satu puisi lagi
Masih dalam rangka
bergalau-galau dengan perantara kata, saya menemukan sebuah puisi yang keren di buku kumpulan puisi. Awalnya cuma mengerti beberapa kata, ternyata setelah
di cek di mesin penterjemah, tebakan saya tentang maksud puisi ini tak jauh
meleset. Maafkan versi bahasa Inggrisnya yang seadanya. Cekidot..
Telefonischer
Ferngruß
Joachim Ringelnatz
Ich grüße dich durchs Telefon,
Guten Morgen, du Gutes!
Ich sauge deiner Stimme Ton
In die Wurzeln meines Mutes.
Guten Morgen, du Gutes!
Ich sauge deiner Stimme Ton
In die Wurzeln meines Mutes.
Ich küsse dich durch den langen Draht.
Du Meineinziges, du Liebes!
Was ich dir – nahe – je Böses tat,
Aus der Ferne bitt ich: Vergib es!
Du Meineinziges, du Liebes!
Was ich dir – nahe – je Böses tat,
Aus der Ferne bitt ich: Vergib es!
Bist du gesund? – Gut! – Was? – Wieviel? –
Nimm´s leicht – Vertraue! – Und bleibe
Mir mein. - - Wir müssen dieses Wellenspiel
Abbrechen - -Nein ~ dir ~ Dank! - - Ich schreibe! –
Nimm´s leicht – Vertraue! – Und bleibe
Mir mein. - - Wir müssen dieses Wellenspiel
Abbrechen - -Nein ~ dir ~ Dank! - - Ich schreibe! –
Telephone
long distance greetings
Joachim Ringelnatz
I greet you on the phone,
good morning to you good!
I suck your voice sound
in the roots of my courage.
good morning to you good!
I suck your voice sound
in the roots of my courage.
I kiss you through the long wire.
You are my only thing to you dear!
What I am - close - ever did wrong,
from a distance, I pray: Forgive it!
You are my only thing to you dear!
What I am - close - ever did wrong,
from a distance, I pray: Forgive it!
Are you healthy? - Good! - What? - How
much? -
Take it easy - trust! - And stick
to me mine. - We need to play this wave
Cancel - No ~ you ~ Thanks! - I write! -
Take it easy - trust! - And stick
to me mine. - We need to play this wave
Cancel - No ~ you ~ Thanks! - I write! -